Académica china sirve a los desatendidos con “Translators for Elders”

Escrito por Liu Wei/Nueva Jersey 09/03/2021 02:01

Meng Zhang, fundadora de “Translators for Elders”, en el evento de lanzamiento en línea. (captura de pantalla de video)

“Translators for Elders”, fundada por la académica china Meng Zhang y Helen Bartlett del Instituto de Estudios Internacionales de Middlebury en Monterey (MIIS), realizó un evento de lanzamiento en línea el 6 de marzo para presentar sus objetivos de servicio y el alcance de su trabajo, así como reclutar talentos bilingües para su equipo de voluntarios. Entre los asistentes se encontraban personas de todo los Estados Unidos, junto con profesionales de la industria lingüística de lugares tan lejanos como China. También asistieron Xinsheng Liu, gerente de myDoc Urgent Care en Filadelfia, Mingzhu Huang, presidente de la Asociación China del Noreste de Filadelfia, Zhirong Dong, ex presidente de la Asociación de Restaurantes Chinos del Gran Filadelfia, y representantes de la Asociación de Personas Mayores Asiático-Americanas de Pensilvania (AASAPA) y Folk Arts-Cultural Treasures Charter School.

Este proyecto fue aprobado oficialmente por MIIS para reunir voluntarios bilingües y traducir del inglés a otras idiomas, como el chino y el español, a través de la plataforma Crowdin para ofrecer servicios de traducción de alta calidad a poblaciones de bajos ingresos y ancianos de forma gratuita.

Durante el evento, algunos sugirieron que se hiciera un grupo de WeChat para aquellos que están menos familiarizados con el Internet. Otros animaron a los bilingües de ascendencia china a inscribirse en MIIS para desarrollar la fuerza de talento de los futuros expertos en traducción chino-inglés.

Liu, quien también es la fundadora de AASAPA, mencionó que durante el tiempo cuando Zhang actuaba como expresidenta de la organización y directora de la Escuela China Cherry Hill Huaxia, obtuvo una visión profunda de los obstáculos que se derivaban de las barreras lingüísticas que enfrentaban los grupos minoritarios, especialmente la población mayor. Mientras que la mayoría de los graduados de MIIS siguen carreras bien remuneradas, Zhang hizo esfuerzos encomiables al elegir servir a los desatendidos.

Zhang declaró que este proyecto seguirá siendo un programa continuo en MIIS. Ella anticipa que más académicas transmitirán los esfuerzos y continuarán sirviendo al público, independientemente de su ubicación. Por favor, consulta el sitio web oficial para los anuncios. El próximo gran evento será el Maratón de traducción el 20 de marzo. Aquellos que estén interesados pueden inscribirse como traductores voluntarios o cargar archivos que necesiten traducción a través del sitio web. URL: www.translatorsforelders.org

大眾翻譯項目聯合創辦人海倫•巴特利特。(視頻截圖)
Fundadora de “Translators for Elders”, Helen Bartlett. (captura de pantalla de video)

Enlace al artículo: https://www.worldjournal.com/wj/story/122104/5305155

Tags :

Noticias

Share This :
wpChatIcon
wpChatIcon
Ir al contenido