{"id":4303,"date":"2022-11-22T04:15:13","date_gmt":"2022-11-22T11:15:13","guid":{"rendered":"https:\/\/translatorsforelders.org\/academica-china-sirve-a-los-desatendidos-con-translators-for-elders\/"},"modified":"2025-04-28T20:37:51","modified_gmt":"2025-04-29T03:37:51","slug":"academica-china-sirve-a-los-desatendidos-con-translators-for-elders","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/translatorsforelders.org\/es\/academica-china-sirve-a-los-desatendidos-con-translators-for-elders\/","title":{"rendered":"Erudito chino sirve a los desatendidos con &#8220;Traductores para Ancianos&#8221;"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Por Liu Wei\/Nueva Jersey 09\/03\/2021 02:01<\/p>\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-full\"><img data-recalc-dims=\"1\" decoding=\"async\" width=\"799\" height=\"805\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorsforelders.org\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/image.png?resize=799%2C805&#038;ssl=1\" alt=\"\" class=\"wp-image-1066\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorsforelders.org\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/image.png?w=799&amp;ssl=1 799w, https:\/\/i0.wp.com\/translatorsforelders.org\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/image.png?resize=298%2C300&amp;ssl=1 298w, https:\/\/i0.wp.com\/translatorsforelders.org\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/image.png?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https:\/\/i0.wp.com\/translatorsforelders.org\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/image.png?resize=768%2C774&amp;ssl=1 768w\" sizes=\"(max-width: 799px) 100vw, 799px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\">Meng Zhang, fundadora de &#8220;Traductores para Ancianos&#8221;, en el evento de lanzamiento en l\u00ednea. (captura de pantalla de video)<\/figcaption><\/figure>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">&#8220;Traductores para Ancianos&#8221;, fundada por la acad\u00e9mica china Meng Zhang y Helen Bartlett del Instituto de Estudios Internacionales de Middlebury en Monterey (MIIS), realiz\u00f3 un evento de lanzamiento en l\u00ednea el 6 de marzo para presentar sus objetivos de servicio y el alcance de su trabajo, as\u00ed como reclutar talentos biling\u00fces para su equipo de voluntarios. Entre los asistentes se encontraban personas de todo Estados Unidos, junto con profesionales de la industria ling\u00fc\u00edstica de lugares tan lejanos como China. Tambi\u00e9n asistieron Xinsheng Liu, gerente de myDoc Urgent Care en Filadelfia, Mingzhu Huang, presidente de la Asociaci\u00f3n China del Noreste de Filadelfia, Zhirong Dong, ex presidente de la Asociaci\u00f3n de Restaurantes Chinos del Gran Filadelfia, y representantes de la Asociaci\u00f3n de Personas Mayores Asi\u00e1tico-Americanas de Pensilvania (AASAPA) y Folk Arts-Cultural Treasures Charter School.<\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Este proyecto fue aprobado oficialmente por MIIS para reunir voluntarios biling\u00fces y traducir del ingl\u00e9s a idiomas, como el chino y el espa\u00f1ol, a trav\u00e9s de la plataforma Crowdin para brindar servicios de traducci\u00f3n de alta calidad a poblaciones de bajos ingresos y ancianos de forma gratuita.<\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Durante el evento, algunos sugirieron que se hiciera un grupo de WeChat para aquellos que est\u00e1n menos familiarizados con Internet. Otros animaron a los biling\u00fces de ascendencia china a inscribirse en MIIS para desarrollar la fuerza de talento de los futuros expertos en traducci\u00f3n chino-ingl\u00e9s.<\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Liu, quien tambi\u00e9n es la fundadora de AASAPA, mencion\u00f3 que durante el tiempo de Zhang como expresidenta de la organizaci\u00f3n y directora de la Escuela China Cherry Hill Huaxia, obtuvo una visi\u00f3n profunda de los obst\u00e1culos que se derivaban de las barreras ling\u00fc\u00edsticas que enfrentaban los grupos minoritarios, especialmente la poblaci\u00f3n mayor. Si bien la mayor\u00eda de los graduados de MIIS buscan trabajos bien remunerados, Zhang hizo esfuerzos encomiables al elegir servir a los desatendidos.<\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Zhang declar\u00f3 que este proyecto seguir\u00e1 siendo un programa continuo en MIIS. Ella anticipa que m\u00e1s becarios transmitir\u00e1n los esfuerzos y continuar\u00e1n sirviendo al p\u00fablico, independientemente de su ubicaci\u00f3n. Sintonice el sitio web oficial para ver los anuncios. El pr\u00f3ximo gran evento ser\u00e1 el Traduclate-a-Thon el 20 de marzo. Aquellos que est\u00e9n interesados pueden inscribirse como traductores voluntarios o cargar archivos que necesiten traducci\u00f3n a trav\u00e9s del sitio web. URL: <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.worldjournal.com\/wj\/story\/122104\/www.translatorsforelders.org\" target=\"_blank\">www.translatorsforelders.org<\/a><\/p>\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter is-resized\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/pgw.worldjournal.com\/gw\/photo.php?u=https:\/\/uc.udn.com.tw\/photo\/wj\/paper\/2021\/03\/09\/11846346.jpg&amp;x=0&amp;y=0&amp;sw=0&amp;sh=0&amp;sl=W&amp;fw=800&amp;exp=3600&amp;q=75\" alt=\"&#x5927;&#x773E;&#x7FFB;&#x8B6F;&#x9805;&#x76EE;&#x806F;&#x5408;&#x5275;&#x8FA6;&#x4EBA;&#x6D77;&#x502B;&#x2022;&#x5DF4;&#x7279;&#x5229;&#x7279;&#x3002;(&#x8996;&#x983B;&#x622A;&#x5716;)\" width=\"414\" height=\"362\"\/><figcaption class=\"wp-element-caption\">Fundadora de &#8220;Traductores para Ancianos&#8221;, Helen Bartlett. (captura de pantalla de video)<\/figcaption><\/figure>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Enlace al art\u00edculo: <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.worldjournal.com\/wj\/story\/122104\/5305155\" target=\"_blank\">https:\/\/www.worldjournal.com\/wj\/story\/122104\/5305155<\/a> <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&#8220;Traductores para Ancianos&#8221;, fundada por la acad\u00e9mica china Meng Zhang y Helen Bartlett del Instituto de Estudios Internacionales de Middlebury en Monterey (MIIS), realiz\u00f3 un evento de lanzamiento en l\u00ednea el 6 de marzo para presentar sus objetivos de servicio y el alcance de su trabajo, as\u00ed como reclutar talentos biling\u00fces para su equipo de voluntarios. Entre los asistentes se encontraban personas de todo Estados Unidos, junto con profesionales de la industria ling\u00fc\u00edstica de lugares tan lejanos como China. Tambi\u00e9n asistieron Xinsheng Liu, gerente de myDoc Urgent Care en Filadelfia, Mingzhu Huang, presidente de la Asociaci\u00f3n China del Noreste de Filadelfia, Zhirong Dong, ex presidente de la Asociaci\u00f3n de Restaurantes Chinos del Gran Filadelfia, y representantes de la Asociaci\u00f3n de Personas Mayores Asi\u00e1tico-Americanas de Pensilvania (AASAPA) y Folk Arts-Cultural Treasures Charter School.<\/p>\n","protected":false},"author":6,"featured_media":749,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"nf_dc_page":"","_uag_custom_page_level_css":"","_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[83],"tags":[],"class_list":["post-4303","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-noticias"],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorsforelders.org\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/%E6%88%AA%E5%9C%96-2022-08-01-%E4%B8%8B%E5%8D%882.48.44.png?fit=987%2C261&ssl=1","uagb_featured_image_src":{"full":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorsforelders.org\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/%E6%88%AA%E5%9C%96-2022-08-01-%E4%B8%8B%E5%8D%882.48.44.png?fit=987%2C261&ssl=1",987,261,false],"thumbnail":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorsforelders.org\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/%E6%88%AA%E5%9C%96-2022-08-01-%E4%B8%8B%E5%8D%882.48.44.png?resize=150%2C150&ssl=1",150,150,true],"medium":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorsforelders.org\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/%E6%88%AA%E5%9C%96-2022-08-01-%E4%B8%8B%E5%8D%882.48.44.png?fit=300%2C79&ssl=1",300,79,true],"medium_large":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorsforelders.org\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/%E6%88%AA%E5%9C%96-2022-08-01-%E4%B8%8B%E5%8D%882.48.44.png?fit=768%2C203&ssl=1",768,203,true],"large":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorsforelders.org\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/%E6%88%AA%E5%9C%96-2022-08-01-%E4%B8%8B%E5%8D%882.48.44.png?fit=987%2C261&ssl=1",987,261,true],"1536x1536":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorsforelders.org\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/%E6%88%AA%E5%9C%96-2022-08-01-%E4%B8%8B%E5%8D%882.48.44.png?fit=987%2C261&ssl=1",987,261,true],"2048x2048":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorsforelders.org\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/%E6%88%AA%E5%9C%96-2022-08-01-%E4%B8%8B%E5%8D%882.48.44.png?fit=987%2C261&ssl=1",987,261,true],"ultp_layout_landscape_large":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorsforelders.org\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/%E6%88%AA%E5%9C%96-2022-08-01-%E4%B8%8B%E5%8D%882.48.44.png?resize=987%2C261&ssl=1",987,261,true],"ultp_layout_landscape":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorsforelders.org\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/%E6%88%AA%E5%9C%96-2022-08-01-%E4%B8%8B%E5%8D%882.48.44.png?resize=870%2C261&ssl=1",870,261,true],"ultp_layout_portrait":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorsforelders.org\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/%E6%88%AA%E5%9C%96-2022-08-01-%E4%B8%8B%E5%8D%882.48.44.png?resize=600%2C261&ssl=1",600,261,true],"ultp_layout_square":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorsforelders.org\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/%E6%88%AA%E5%9C%96-2022-08-01-%E4%B8%8B%E5%8D%882.48.44.png?resize=600%2C261&ssl=1",600,261,true],"woocommerce_thumbnail":["https:\/\/translatorsforelders.org\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/\u622a\u5716-2022-08-01-\u4e0b\u53482.48.44.png",300,79,false],"woocommerce_single":["https:\/\/translatorsforelders.org\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/\u622a\u5716-2022-08-01-\u4e0b\u53482.48.44.png",600,159,false],"woocommerce_gallery_thumbnail":["https:\/\/translatorsforelders.org\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/\u622a\u5716-2022-08-01-\u4e0b\u53482.48.44-100x100.png",100,100,true]},"uagb_author_info":{"display_name":"Xiaoyu Cai","author_link":"https:\/\/translatorsforelders.org\/es\/author\/xiaoyuc\/"},"uagb_comment_info":0,"uagb_excerpt":"\"Traductores para Ancianos\", fundada por la acad\u00e9mica china Meng Zhang y Helen Bartlett del Instituto de Estudios Internacionales de Middlebury en Monterey (MIIS), realiz\u00f3 un evento de lanzamiento en l\u00ednea el 6 de marzo para presentar sus objetivos de servicio y el alcance de su trabajo, as\u00ed como reclutar talentos biling\u00fces para su equipo de&hellip;","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/translatorsforelders.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4303","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/translatorsforelders.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/translatorsforelders.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorsforelders.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/6"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorsforelders.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4303"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/translatorsforelders.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4303\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5016,"href":"https:\/\/translatorsforelders.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4303\/revisions\/5016"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorsforelders.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/749"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/translatorsforelders.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4303"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorsforelders.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4303"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorsforelders.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4303"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}