{"id":4305,"date":"2023-02-14T02:51:21","date_gmt":"2023-02-14T09:51:21","guid":{"rendered":"https:\/\/translatorsforelders.org\/pasantia-de-invierno-de-tfe-en-filadelfia-hacer-que-se-escuchen-las-voces\/"},"modified":"2025-04-28T20:51:05","modified_gmt":"2025-04-29T03:51:05","slug":"pasantia-de-invierno-de-tfe-en-filadelfia-hacer-que-se-escuchen-las-voces","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/translatorsforelders.org\/es\/pasantia-de-invierno-de-tfe-en-filadelfia-hacer-que-se-escuchen-las-voces\/","title":{"rendered":"Pasant\u00eda de invierno de TFE en Filadelfia: hacer que se escuchen las voces"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Translators for Elders llev\u00f3 a cabo un programa de pasant\u00edas de invierno de seis semanas en Filadelfia. Nuestro becario<a href=\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/jizongyao?miniProfileUrn=urn%3Ali%3Afs_miniProfile%3AACoAAC9AqgUBLWOMjGwZPfLy692rr-AuKTLIgFI\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Jizong Yao<\/a>proporcion\u00f3 traducci\u00f3n e interpretaci\u00f3n comunitaria para la comunidad china de ancianos en el Centro de Cuidado Diurno para Adultos 99 para que se escucharan sus voces. Muchos inmigrantes mayores en los EE. UU. enfrentan los desaf\u00edos de las barreras ling\u00fc\u00edsticas, las diferencias culturales, la brecha digital y las condiciones de salud f\u00edsica y mental interrelacionadas. Por lo tanto, Translators for Elders se dedica a cerrar las brechas y mejorar el bienestar de la comunidad de personas mayores. Ahora profundicemos en la experiencia de pasant\u00eda de Jizong.<\/p>\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img data-recalc-dims=\"1\" decoding=\"async\" width=\"971\" height=\"417\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorsforelders.org\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/Screen-Shot-2023-02-13-at-5.36.52-PM-e1676343064924.png?resize=971%2C417&#038;ssl=1\" alt=\"\" class=\"wp-image-1080\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorsforelders.org\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/Screen-Shot-2023-02-13-at-5.36.52-PM-e1676343064924.png?w=971&amp;ssl=1 971w, https:\/\/i0.wp.com\/translatorsforelders.org\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/Screen-Shot-2023-02-13-at-5.36.52-PM-e1676343064924.png?resize=300%2C129&amp;ssl=1 300w, https:\/\/i0.wp.com\/translatorsforelders.org\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/Screen-Shot-2023-02-13-at-5.36.52-PM-e1676343064924.png?resize=768%2C330&amp;ssl=1 768w\" sizes=\"(max-width: 971px) 100vw, 971px\" \/><\/figure>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Proyecto No-Arena-in-Chinatown: una muestra de color de rosa de la carrera de Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n<\/strong><\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Facilit\u00e9 la acci\u00f3n de la comunidad jud\u00eda en Januc\u00e1 para mostrar solidaridad con los residentes de Chinatown para oponerse a la propuesta de construir el estadio de los Philadelphia 76ers en su vecindario que, de otro modo, tendr\u00eda un impacto negativo en Chinatown. Traduje carteles de campa\u00f1a, folletos y postales. Interpret\u00e9 para el discurso bien escrito de la rabina Linda Holtzman el 25 de diciembre de 2022 para decirle a la comunidad china local que no estaban solos para proteger sus merecidos derechos. Tambi\u00e9n interpret\u00e9 para los chinos en el lugar que quisieran decir lo que piensan a los medios de comunicaci\u00f3n. Este importante evento en los esfuerzos por proteger a la comunidad china fue cubierto por<em><a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=IAmJ4PSE5UE&amp;feature=youtu.be&amp;ab_channel=FOX29Philadelphia\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">FOX29 Filadelfia<\/a><\/em>,<em><a href=\"https:\/\/whyy.org\/articles\/philadelphia-76ers-chinatown-arena-protest-center-city\/#:~:text=The%20%E2%80%9CNo%20Arena%20In%20Chinatown,is%20built%20in%20Center%20City\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">NPR POR QU\u00c9<\/a><\/em>,<em><a href=\"https:\/\/www.inquirer.com\/news\/philadelphia\/philadelphTia-76ers-arena-chinatown-protest-christmas-20221225.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">El Investigador de Filadelfia<\/a><\/em>y varios otros medios de comunicaci\u00f3n, que respaldaron mi capacidad ya que estoy tratando de exponerme a la industria de TI para comenzar mi carrera.<\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>SEPTA Forward Bus Revolution Project: construyendo mi primera relaci\u00f3n con el cliente<\/strong><\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Trabaj\u00e9 con<a href=\"https:\/\/mbakerintl.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Michael Baker Internacional<\/a>para recopilar comentarios sobre las actualizaciones propuestas de las rutas de autob\u00fas de SEPTA en el formato de grupos de discusi\u00f3n guiados organizados por<a href=\"http:\/\/www.nepca.us\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Asociaci\u00f3n China del Noreste de Filadelfia (NEPCA)<\/a>. Traduje e interpret\u00e9 una gu\u00eda para moderadores de grupos focales para la discusi\u00f3n del grupo focal de una hora el 18 de enero de 2023 para llevar las experiencias de conducci\u00f3n de primera mano y las sugerencias de los ciclistas a SEPTA y a los dise\u00f1adores de rutas, y para informar a los representantes de la comunidad, las empresas, los estudiantes y las personas mayores de los cambios importantes propuestos en las rutas de SEPTA. La representante de Michael Baker International, Bianca Panunto, as\u00ed como el presidente de NEPCA, Mingchu Huynh, hablaron muy bien de mi servicio ling\u00fc\u00edstico. Me mantuvieron como un recurso para futuras necesidades de traducci\u00f3n y compartieron mi informaci\u00f3n de contacto con su cliente SEPTA. Nuevas conexiones de otras empresas que se asocian mucho con Michael Baker International tambi\u00e9n se pusieron en contacto conmigo a trav\u00e9s de LinkedIn. De esta manera, me gan\u00e9 la confianza de mi primer cliente y comenc\u00e9 mi red de negocios.<\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Servicios ling\u00fc\u00edsticos para el trabajo social geri\u00e1trico en 99 Adult Day Care: descubriendo mi pasi\u00f3n por la interpretaci\u00f3n m\u00e9dica<\/strong><\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Una buena parte de mi trabajo consist\u00eda en trabajar con<a href=\"https:\/\/www.99adc.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">99 Cuidado diurno para adultos<\/a>para ayudar a la comunidad de inmigrantes mayores chinos con sus necesidades concretas. Hice interpretaciones m\u00e9dicas para las visitas domiciliarias de evaluaci\u00f3n anual de salud de la compa\u00f1\u00eda de seguros de salud Keystone First para actualizar las condiciones de salud y los medicamentos de mis clientes. Tambi\u00e9n me comuniqu\u00e9 con otros proveedores de atenci\u00f3n m\u00e9dica y departamentos gubernamentales para resolver las consultas de los clientes sobre las p\u00f3lizas de asistencia social y para solicitar o argumentar sus beneficios merecidos. Aprend\u00ed sobre las dificultades de los clientes en la brecha intercultural, la brecha digital y las condiciones de salud f\u00edsica y mental interrelacionadas y constru\u00ed fuertes conexiones con ellos. Me di cuenta de lo importante que es la interpretaci\u00f3n m\u00e9dica junto con la paciencia y la sinceridad del int\u00e9rprete. Quiero aprovechar mi capacidad para ayudar m\u00e1s.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Translators for Elders llev\u00f3 a cabo un programa de pasant\u00edas de invierno de seis semanas en Filadelfia. Nuestro becarioJizong Yaoproporcion\u00f3 traducci\u00f3n e interpretaci\u00f3n comunitaria para la comunidad china de ancianos en el Centro de Cuidado Diurno para Adultos 99 para que se escucharan sus voces. Muchos inmigrantes mayores en los EE. UU. enfrentan los desaf\u00edos [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":1082,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"nf_dc_page":"","_uag_custom_page_level_css":"","_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[83],"tags":[],"class_list":["post-4305","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-noticias"],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorsforelders.org\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/Screen-Shot-2023-02-13-at-5.36.52-PM-e1676343064924.png?fit=972%2C826&ssl=1","uagb_featured_image_src":{"full":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorsforelders.org\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/Screen-Shot-2023-02-13-at-5.36.52-PM-e1676343064924.png?fit=972%2C826&ssl=1",972,826,false],"thumbnail":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorsforelders.org\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/Screen-Shot-2023-02-13-at-5.36.52-PM-e1676343064924.png?resize=150%2C150&ssl=1",150,150,true],"medium":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorsforelders.org\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/Screen-Shot-2023-02-13-at-5.36.52-PM-e1676343064924.png?fit=300%2C255&ssl=1",300,255,true],"medium_large":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorsforelders.org\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/Screen-Shot-2023-02-13-at-5.36.52-PM-e1676343064924.png?fit=768%2C653&ssl=1",768,653,true],"large":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorsforelders.org\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/Screen-Shot-2023-02-13-at-5.36.52-PM-e1676343064924.png?fit=972%2C826&ssl=1",972,826,true],"1536x1536":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorsforelders.org\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/Screen-Shot-2023-02-13-at-5.36.52-PM-e1676343064924.png?fit=972%2C826&ssl=1",972,826,true],"2048x2048":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorsforelders.org\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/Screen-Shot-2023-02-13-at-5.36.52-PM-e1676343064924.png?fit=972%2C826&ssl=1",972,826,true],"ultp_layout_landscape_large":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorsforelders.org\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/Screen-Shot-2023-02-13-at-5.36.52-PM-e1676343064924.png?resize=972%2C800&ssl=1",972,800,true],"ultp_layout_landscape":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorsforelders.org\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/Screen-Shot-2023-02-13-at-5.36.52-PM-e1676343064924.png?resize=870%2C570&ssl=1",870,570,true],"ultp_layout_portrait":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorsforelders.org\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/Screen-Shot-2023-02-13-at-5.36.52-PM-e1676343064924.png?resize=600%2C826&ssl=1",600,826,true],"ultp_layout_square":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorsforelders.org\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/Screen-Shot-2023-02-13-at-5.36.52-PM-e1676343064924.png?resize=600%2C600&ssl=1",600,600,true],"woocommerce_thumbnail":["https:\/\/translatorsforelders.org\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/Screen-Shot-2023-02-13-at-5.36.52-PM-e1676343064924-300x300.png",300,300,true],"woocommerce_single":["https:\/\/translatorsforelders.org\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/Screen-Shot-2023-02-13-at-5.36.52-PM-e1676343064924.png",600,510,false],"woocommerce_gallery_thumbnail":["https:\/\/translatorsforelders.org\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/Screen-Shot-2023-02-13-at-5.36.52-PM-e1676343064924-100x100.png",100,100,true]},"uagb_author_info":{"display_name":"Yiwei Wu","author_link":"https:\/\/translatorsforelders.org\/es\/author\/yiweiw\/"},"uagb_comment_info":0,"uagb_excerpt":"Translators for Elders llev\u00f3 a cabo un programa de pasant\u00edas de invierno de seis semanas en Filadelfia. Nuestro becarioJizong Yaoproporcion\u00f3 traducci\u00f3n e interpretaci\u00f3n comunitaria para la comunidad china de ancianos en el Centro de Cuidado Diurno para Adultos 99 para que se escucharan sus voces. Muchos inmigrantes mayores en los EE. UU. enfrentan los desaf\u00edos&hellip;","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/translatorsforelders.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4305","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/translatorsforelders.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/translatorsforelders.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorsforelders.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorsforelders.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4305"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/translatorsforelders.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4305\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5046,"href":"https:\/\/translatorsforelders.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4305\/revisions\/5046"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorsforelders.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1082"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/translatorsforelders.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4305"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorsforelders.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4305"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorsforelders.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4305"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}